líu la líu lô

líu la líu lô

Hai đứa trẻ líu la líu lô kể chuyện cho nhau nghe.

Definition
  1. Onomatopoeia / Reduplicative Phrase:
    • A descriptive phrase imitating the sound of rapid, continuous, and often unclear or indistinct speech. It conveys the idea of someone talking very fast, chattering non-stop, or babbling in a way that is difficult to follow.
    • It often carries a connotation of speech that is lively, excited, or slightly chaotic, and may be used in both neutral and mildly negative contexts depending on tone.
Usage Examples
  • Onomatopoeia:
    • Đứa bé mới biết nói, suốt ngày líu la líu cả ngày. (The toddler just learned to talk and babbles all day long.)
    • ấy kể chuyện líu la líu , tôi chẳng hiểu cả. (She told the story in a rapid, garbled way; I didn't understand anything.)
    • Bầy chim đang líu la líu trên cành cây. (The flock of birds is chirping/chattering away on the branch.)
Advanced Usage
  • The phrase is a classic example of Vietnamese reduplicative onomatopoeia, where the alteration of sounds ("la" and "") creates a vivid auditory effect. It is primarily used in spoken language and informal narratives to paint a sonic picture.
Variants and Related Words
  • Líu (onomatopoeia): A shortened, more common variant with the same core meaning of rapid, indistinct chatter or sound.
    • nói líu như chim hót. (He/she talks/chatters like a bird singing.)
Synonyms
  • Babble: to talk rapidly and continuously in a foolish, excited, or incomprehensible way.
  • Chatter: to talk quickly, incessantly, and trivially.
  • Prate: to talk foolishly or at tedious length.
  • Jabber: to talk rapidly and excitedly but with little sense.
Related Idioms
  • While "líu la líu " itself functions idiomatically as a set phrase, it is often used in constructions describing someone's manner of speaking.
    • Nói chuyện líu la líu : to talk/chatter away non-stop.
      • Hai đứa trẻ nói chuyện líu la líu suốt buổi chiều. (The two children chattered away the whole afternoon.)